El momento oportuno lo es todo.
Los chefs Noël Bérard y Mathieu Guivarch lo saben muy bien.
Para Capelongue, cocinan los productos locales más frescos en el último momento para saborearlos con una espontaneidad admirable.
De la tierra al plato, de tres maneras sencillas:
Cincelada y contemporánea, en La Bastide.
Al fuego de leña y para compartir, en la flamante Bergerie.
Junto a la barra, toda la tarde, en el Café Capelongue.

El momento oportuno lo es todo.  Los chefs Noël Bérard y Mathieu Guivarch lo saben muy bien.  Para Capelongue, cocinan los productos locales más frescos en el último momento para saborearlos con una espontaneidad admirable.  De la tierra al plato, de tres maneras sencillas:  Cincelada y contemporánea, en La Bastide.  Al fuego de leña y para compartir, en la flamante Bergerie.  Junto a la barra, toda la tarde, en el Café Capelongue.

LA BASTIDE

Una Estrella : una cocina de gran nivel

Noël Bérard se está forjando su propio nicho: el de un genio gastronómico inspirado en la naturaleza, con una sorprendente vivacidad y profundidad en su cocina. Desde el crujiente apio cubierto de virutas de trufa negra de Méthamis rociado con salsa blanquette de verduras, hasta el apetitoso cordero de Sisteron asado con miel de lavanda y zanahorias con poutargue. De postre, chocolate texturizado y aceitunas confitadas. Y el broche de oro: helado de aceitunas negras de Nyons... Inolvidable.

La reserva en el hotel no garantiza mesa en La Bastide.

Reserva por teléfono: +33 (0)4 90 75 89 78

Menu Luberon - 175€

Our sommelier’s selection 95€
2020 AOP Sancerre, Les Romains, Domaine Vacheron
Luberon veal tartare with anchovies and bagna cauda
2020 IGP Collines Rhodaniennes, Blanc d'Ogier, Domaine Ogier
Crusted porcini mushroom, wild thyme, reduced juices and parsnips
2021 AOP Châteauneuf-du-Pape, Domaine Raymond Usseglio & Fils
Roasted and lemony eel from Étang de Thau, aged caviar (additional charge of 32€)
2020 AOP Meursault, Rodolphe Demougeot
Grilled sea bass, butternut and nutmeg sabayon
2019 AOP Cahors, L'art et la matière, Valérie Courrèges
Saddle of lamb from Sisteron, savory, stuffed cabbage and autumn truffle
2021 IGP Méditerranée, Tradition blanc, Domaine Richeaume
Provençal cheeses
Porto Taylor's Golden age 50 ans
Nyons black olive ice-cream, chocolate in texture, candied olives

Menu Maraîchers - 155€

Our sommelier’s selection 80€
2021 AOP Patrimonio, Domaine Leccia
Lovage velouté, Jerusalem artichokes and Goult's goat cheese
2020 IGP Collines Rhodaniennes, Blanc d'Ogier, Domaine Ogier
Crusted porcini mushroom, wild thyme, reduced juices and parsnips
2021 AOP Châteauneuf-du-Pape, Domaine Raymond Usseglio & Fils
Roasted and lemony eel from Étang de Thau, aged caviar (additional charge of 32€)
2018 AOP Côtes du Rhône, Hypnotic, E. Gagnepain & D. Risoul
Celeriac crunchiness with black truffle, Blanquette sauce
2020 AOP Ventoux, Terre d'Ailleuls, Domaine Alloïs
Fine leek and almond tart, praline and clove onion juice
2021 IGP Méditerranée, Tradition Blanc, Domaine Richeaume
Provençal cheeses
2021 AOP Muscat Beaumes-de-Venise, Le Péché d'Émilie, Alain Ignace
Fig stuffed with blackberry, fig tree oil and ice-cream

Kids menu - 45€

Starter
Parsnip velouté with porcini mushroom and pumpkin seed praline Or Smoked trout and acidulated cream
Main Course
Farm poultry or Mediterranean fish, choice of side dish (seasonal vegetables, pasta, organic rice)
Dessert
Tannea 62 % chocolate mousse Or Sorbets and ice creams from Maison Ravi in Lourmarin
OPENING DATES
Del 1 de mayo al 26 de octubre de 2024
OPENING HOURS
Almuerzo: de 12.00 a 13.30 h; cena: de 19.00 a 21.00 h; cerrado los domingos y lunes, y para el almuerzo (excepto viernes y sábados).
All meats are French. Net prices in euros, taxes and service included. List of allergens available on request.

LA BERGERIE

Renace el restaurante de leña de Mathieu Guivarch. Rediseñado y ampliado, la chimenea central del restaurante es la estrella del espectáculo. La chimenea da servicio a una gran sala abierta y a una amplia terraza. Aquí, Bonnieux es visible desde todos los ángulos. Y, por supuesto, el menú, centrado en platos para compartir: Dorada mediterránea, jarrete de cordero de Sisteron, panceta de cerdo de Mont Ventoux... Convivial al máximo.

Reserva por teléfono: +33 (0)4 90 75 89 78
DÍAS DE APERTURA
Abierto los 7 días de la semana
HORARIO DE APERTURA
De 12.00 a 14.00 h. y de 19.30 a 22.00 h.
Para reservas de más de 15 personas, póngase en contacto con nuestro equipo de ventas: events.capelongue@beaumier.com

CAFÉ CAPELONGUE

Un lugar para vivir, toda la tarde. Sólo el ir y venir de pequeños platos bellamente preparados. Perfectos para compartir, o no... Un menú delicioso, que incluye verduras confitadas, buñuelos de flor de calabacín, ventresca de atún rojo a la sal y queso de cabra con salsa pistou provenzal... Que se acompañan, entre otras cosas, de una larga lista de pastis. El cielo.

Reserva por teléfono: +33 (0)4 90 75 89 78

To share

Truffled pizza
Thick cream, cottage cheese, chives, sheep's milk cheese
28€
Pissaladière
Honey confit onions, tapenade, anchovy
20€
Bottarga pizza
Cream, Parmesan, parsley, bottarga
16€
Provençal pizza
Tomato, olives, basil
16€
Charcuterie platter
From our local producer
24€
Local cheese selection
Fresh goat milk cheese

Starters

Dubarry cream
14€
Grilled artichokes & aïoli
16€
Vegetables salad & goat cheese fritters
18€
Chickpea fried bites, mint yogurt dressing
14€
Butternut, panned foie gras, puffed spelt & grilled hazelnut
22€
Capelongue sandwich: baguette, cured ham, goat cheese, tomato
24€

Main courses

Fish of the day, bouillabaisse style
28€
Pan-seared rack of pork from Ventoux, seasonal vegetables
26€
Beef stew
26€
Meat suggestion of the moment to share, depending on the arrival
Price per kilo
Lobster roll (organic bread, onion, carrot, celery, whole lobster, mayonnaise)
48€

Side dishes

French fries
8€
Seasonal vegetables
8€
Green salad with garlic from Provence
7€

Desserts

Provençal millefeuille cake
12€
Tatin tart, light cream and Arlette biscuit
14€
Ice cream sandwich, vanilla ice cream, chocolate biscuit
14€
Ice cream nougat and seasonal fruits
14€
Crêpes with cocoa spread, jam or sugar
12€
Homemade ice cream and sorbets
12€

Salted

Truffled pizza
Thick cream, cottage cheese, chives, sheep's milk cheese
28€
Pissaladière
Onions confit in honey, tapenande, anchovy
20€
Bottarga pizza
Cream, parmesan, parsley, bottarga
20€
Provençal pizza
Tomato, olives, basil
16€
Charcuterie platter
From our local producers
24€
Local cheese selection
Fresh and aged goat milk cheeses
22€
Lobster roll
Organic bread, onion, carrot, celery, whole lobster, mayonnaise
48€
Chickpea fried bites
Mint yogurt dressing
14€
Capelongue sandwich
Baguette, cured ham, goat cheese, tomato, green salad, onion, herb mayonnaise
24€

Side dishes

French fries
8€
Seasonal vegetables
8€
Green salad with garlic from Provence
7€

Sweet

Ice cream sandwich
Vanilla ice cream, chocolate biscuit
14€
Crêpes
Cocoa spread, sugar, jam
12€
Homemade ice cream and sorbets
Sorbets: raspberry, lemon, melon, peach, strawberry ; Ice creams: chocolate, yogurt, orange blossom, grilled almond, grilled chestnut, vanilla
12€
DÍAS DE APERTURA
Abierto 7 días a la semana Del 1 de mayo al 31 de diciembre de 2024
OPENING HOURS
Open from noon until 9.30pm. From noon to 2pm for lunch. From 7 to 9pm for dinner. Snack from noon to 9.30pm

DESAYUNOS

A la cabeza de la mesa de La Bergerie, el pueblo de Bonnieux. Arriba, de 7.30 a 10.30 h, según sus deseos y preparaciones caseras: especialidades de café, mermeladas, granola, brioche, huevos revueltos, surtido de quesos de cabra, trucha ahumada... Lo mejor de la región, de Sault a Goult pasando por L'Isle-sur-la-Sorgue, y una atención constante a los detalles. Tanto para los residentes del hotel como para nuestros huéspedes, el día empieza con buen pie.

Reserva por teléfono: +33 (0)4 90 75 89 78

Drinks

Hot drinks
Coffee, tea, hot chocolate
Milks
Cow, oats
Iced coffee (supplement 10€)
Fresh fruits juice
Orange, grapefruit, lemon

Sugary

Selection of breads and viennoiseries
Butter, jam, honey and chocolate spread
Vegetal yogurt or cottage cheese
Organic homemade gourmet muesli
Corn flakes, crispy chocolate cereals
Seasonal fresh fruits
Pancakes
Dried fruits

Savory

Eggs, fried, boiled, scrambled or omelet (can be served with tomatoes, mushrooms, ham or cheese)
Bacon
Smoked trout
OPENING DATES
Abierta los 7 días de la semana
OPENING HOURS
From 7.30 am to 10.30 am
All meats are French. Net prices in euros, taxes and service included. List of allergens available on request.

NUESTRO CHEF

« Se necesita más espontaneidad y apertura. No hablo de fusión, por supuesto, sino de platos fuera de lo común. »

La trayectoria de Noël Bérard, desde las grandes cocinas de Francia a los mejores restaurantes de otros países, ha forjado una cocina de su tiempo, arraigada y atenta.

« Se necesita más espontaneidad y apertura. No hablo de fusión, por supuesto, sino de platos fuera de lo común. »

La trayectoria de Noël Bérard, desde las grandes cocinas de Francia a los mejores restaurantes de otros países, ha forjado una cocina de su tiempo, arraigada y atenta.